NEWS

It's fine

皆さんのは "fine" という単語にどんなイメージをもっていますか?

ほとんどの方が「すごく良いイメージ」と答えられると思います。

"How are you?"   "I'm fine.  Thank you."  この "fine" は「元気」の意味です。

"It's fine today, isn't it?"   "Yes.  It's beautiful."  この "fine" は「晴天」を意味しますよね。

ところがです! ネイティブは往々にして会話で "fine" をちょっと違った意味でつかいます。

Mark と Lucy は新しいレストランで食事をしています。

Mark: How is your steak, Lucy?  Do you like it?

Lucy:  It's fine.  I wish it was a little more tender.

この場合の "It's fine." は「まあまあだ」「まあ、普通だね。こんなもんかな」というニュアンスです。

ちょっと意外ですね! ちなみに、この場合 "It's OK." と言っても同じように「まあまあだ」という意味になります。

感想をきかれて、「すごく良い!」「素晴らしい!」「気に入った!」などと言いたいときはどうしますか?

そうです!"It's great!"  "Amazing!"  "I love it!" などと言えばよいですね。

3つも覚えれれないとおもったら、まずは "Great!" の一言をおぼえてください。笑顔も忘れずに!

シェアする