NEWS

must-see

ようやくコロナ禍も出口が見えてきたこの頃、皆様いかがお過ごしですか?

街で外国からの旅行者を見かけることも、グンと増えました。

以前のような賑わいが戻りつつありますね。嬉しい限りです!

Joshは今回初めて日本に来ました。Yoko さんにお勧めの場所を聞いています。

Josh: I'd really like to enjoy my stay in Japan.  Where should I go first?

Yoko: Why don't you go to Asakusa?  Sensoji Temple is a must-see.

Yokoさんのお勧めは浅草。浅草寺は "must-see" つまり、「必見」だといっています。

こんな風に、是非見てほしいものを言うときには、この "...is a must-see." を使ってください。

カジュアルな言い方ですが、説得力がありますよ。

この表現はお勧めの映画やYouTubeの動画などにも使えます。

A: Have you watched the famous Korean drama 'Crash Landing on You' yet? 

B: Well, not yet.  Is that drama so nice?

A: Yes!  It's so romantic.  It's a must-see.  

'Crash Landing on You' は「愛の不時着」のことです。

私もいろんな人にこれは "must-see" だと言われました。まだみていませんが...

 

 

シェアする