NEWS

on your side

あなたの友人やご家族が心配事や悩みを抱えているとき、あなたならどう声をかけますか?

困難な状況にいる人にかけることばなら、まず "Hang in there." ですね。

「(大変だけれど)なんとか頑張れ」という意味です。

うーん、でもありきたりだし、もっと他になにかないかな?と思ったそこのあなた!

あります!わたしなら "I'm on your side." といって、静かに寄り添いたいと思います。

「わたしはあなたの味方だよ」という意味です。

Anna: Hi, Katy.  How was your day?  Oh, you don't look happy.  What's up?

Katy:  Actually, I messed up at work.  I've sent our important client the wrong figures.  My boss is furious.

Anna:  Oh, it happens.  You can fix it, right?

Katy:  Well, I don't know.  But I'll try to fix it....

Anna:  Don't be so upset.  I'm always on your side.  

仕事で大失敗してしまったと落ち込む Katy。取引先に間違った見積もり(数字)を送ってしまったようです。

随分上司にも怒られてしまった様子。

仲良しの Anna は「そういうことって、起こるよね。修正可能なんじゃない?」と励まします。

最後に Anna はこうも言っていますね。「そんなに落ち込まないで。わたしはいつもあなたの味方よ」

気持ちがすっかり落ち込んでいるとき、そんな風に友人や家族にいわれたら、少し元気がでますよね。

"I'm on your side."  "I'm always on your side."  ぜひ、あなたの英語フレーズの一つにくわえてください。

Cheers!!

 

 

 

 

 

シェアする