NEWS

part of me

やっと秋の気配がしてきましたね。いかがおすごしですか?

今日のフレーズ "part of me" はご存じですか?ほとんどの方が「初耳!」と思われているのでは?

つぎの会話から意味を想像してみてください。

Yoko: Our flight has been cancelled because of the typhoon!  We can't go to Okinawa!

Ken: It's a pity that we have to cancel our trip.  But to be honest, part of me is relieved.

Yoko: Oh?  What do you mean?  

Ken: Well, we both have been so busy at work lately.  It would be nice to stay home and relax for a while.

台風で沖縄旅行をキャンセルすることになり、がっかりしているYoko。

でもその横で「実はちょっとほっとしている自分もいる」と本心を語るKen。

Kenは「このところ二人とも仕事が忙しかったから、家でゆっくりするのもいいんじゃない?」と言っています。

こんな風に「...な自分もいる」と言いたいとき "part of me...." というとニュアンスが伝わります。

私事ですが、実は最近家の中でけがをして、今思うように歩けません。

I hurt my legs and I can't walk well.

But part of me feels it's OK.  I try to think it's a good chance to have a lot of rest.

けがをショックだったのですが、実は「まあいいんじゃない」と思っている自分もいるのです。

なぜかって? 神様がくれた休養期間だと考えるようにしているからです!

Every cloud has a silver lining.  You see?

シェアする