Sure thing!

以前職場で知り合ったアメリカ人の若い女性と仲良くなりました。Maggie といいます。


Maggie:  Jenny, what are you reading?

Jenny:  Nicholas Sparks.  I'm going to finish this soon.  Can you help me to find the next book?

Maggie:  Sure thing!

"Sure thing!" 「もちろん!」という意味です。明るく friendly で気持ちのいい一言でした。

"Sure thing!" は  "Sure!" や  "No problem!" と同じように使えますが、より軽やかに響きます。

英会話をお教えしていて時々思うのは、「もちろん」= "Of course." と思っていらっしゃる方が多いことです。

"Of course." はかなり固い感じがしますし、場合によっては少々上から目線になることも。

A: The movie starts at 7:30 p.m.   Let's meet at around 7:00, OK?

B: Of course.


この場合は、"Sure thing!" または "Sure!"  "No problem!" と答えましょう。

会社で上司に "Cany you finish writing the report by noon?" (レポートを正午までに書いてくれる?)といわれたら、なんと答えますか?

この場合は "Sure thing." は使えませんね。

business で「もちろんです」は "Certainly. " がよさそうです。

See you next time, everyone!!