NEWS

Take care

Hello, everyone!  It's so cold, isn't it?  Stay warm and take care!

春の陽気から一転、ひな祭りなのに凍えるような寒さです。

こんな時によく使われるのが冒頭の "Stay warm." "Take care." ですね。

「暖かくしてね!体調にお気をつけて」という意味ですが、これは皆さんご存じかと思います。

他にも良く知られている "take care" にはこんなのもありましたよね。

A: My son is five years old and my daughter is three.  I have to take care of them.  

B: They are so cute!  But I know it's sometimes hard to cake care of young children.

この場合は "take care of ..." で「...の世話をする」という意味ですね。これもよく知られています。

では、これはどうでしょう?

〈Judy and Kate are roommates〉

Judy: Hey, Kate.  You didn't eat much.  Are you all right?

Kate: Well, actually I have a headache and feel a little feverish.

Judy: Oh, I guess you caught a cold.  You should go to bed early.

Kate: But I have to do the dishes.  It's my turn, right?

Judy: Don't worry I'll take care of it!

この場合の "I'll take care of it!" わかりますか?

これは「私に任せて!」(私がそれをやっておくわ!)という意味なんです。これも使えそうですね!

いろいろな "take care" …場面に合わせて使い分けてくださいね。

See you next time!  Take care! (これは「じゃあね!」です )

 

シェアする