皆さんは正直者でしょうか? きっとほとんどの方が "Sure!" "Of course!" と答えられるでしょうね。
ご存じのように「私は正直です」というとき英語では "I'm honest." といいますよね。
では、今日のタイトル "To be honest,.." はどんな意味なんでしょうか? 「知っている!」という方は英語中級者ですね!
始めて聞く、という方は次の会話から想像してみてください。
Emily: Are you ready to go?
Lucy: Well, not really.
Emily: Oh, Lucy. Is anything wrong? You don't go to the party?
Lucy: Umm, to be honest, I don't want to go to the party.
Emily: What's the matter? Do you feel sick?
Lucy: No. I happened to find out that my ex-boyfriend Ken would be there, too.
Emily: Oh, no!
そうです。"To be honest, ..." はちょっと言いにくいことを相手に伝えるときに使います。「正直...」「実は…」という意味ですね。
"To be honest, I forgot the appointment," (実は約束を忘れてしまった)
"To be honest, I made a big mistake at work and my boss is really mad."(実は仕事で失敗して上司を怒らせてしまった)
ちょっと残念なときに役に立つ表現ですね。
親友の新しい彼氏に会った後で、他の誰かにこっそり、"To be honest, I don't think he is the right person for her."
なんて言うこともあるかもしれませんね。
正直に、問題点や言いにくいことを伝えたいときぜひ、この "To be honest, ,,," 使ってみてくださいね。