NEWS

Come again?

急に寒くなりましたが、皆さんお元気ですか? 風邪をひかないように気を付けてください。

さて、今日のタイトル "Come again?" を見て、ピンときた方は英語をかなり勉強されていますね。

ポイントは "?" がついていることです。「また来てね」ではありません。

Rob: Hi, Beth.  How was your day?

Beth: Oh, it was great.  I found a really nice ramen shop near my office.

Rob: I love ramen.  What's the name of the shop?

Beth: "Umakacchan".

Rob: Come again?  Uma--what?

Rob は Beth が会社の近くで見つけたラーメン店の名前が聞き取れなかったようです。

"Come again?" と上げ調子で聞くと「え、なんて?もう一度いって」という意味になります。

"Excuse me?" も上げ調子で言うと「すみません、もう一度言ってください」という意味でしたよね。

でも、"Come again?" の方がカジュアルでくだけた言い方です。

英語にも日本語と同じように、きちんとした言い方と、親しい間柄だけで使う表現があります。

上手に使い分けられるようになれば、あなたも英語上級者‼ Good luck!

 

シェアする