NEWS

drop by

英語には熟語が沢山ありますよね。ネイティブの会話には熟語=idiom がよく出てきます。

以前マレーシアの友人(英語はネイティブレベルです)と話していた時、私が"transparent" と言う単語を使いました。

それを聞いた友人は "Transparent? Oh, you mean 'see through'!" と。

どちらも「透明」と言う意味ですが、彼女にとっては "see through" が普段使いの表現だったわけです。

今日はそんな熟語の一つをご紹介しましょう。

A: I have just moved to Ueno.

B: Ueno?  That's a nice area.  I sometimes go there to visit the park and the museum.

A: Really?  Please drop by anytime you want.

もうお分かりですね。"drop by" は「ちょっと立ち寄る」と言う意味です。

ご招待ではないので、注意してくださいね。「ふらっと訪ねる」です。

" Is it all right if I drop by the shop?  I'd like to have a quick look."(ちょっとこのお店によっても構わない?何があるのかちょこっと見てみたいから)

なんて使い方も。"drop by"… 知っておくと便利ですね!

ちなみに、イギリス英語では、"drop by" の代わりに "pop in" と言います。可愛い響きです。

**アメリカでは、"drop by" と同じ意味の "stop by" という idiom もよく使われます。

 

 

 

 

 

 

シェアする