今日は、皆様よくご存じの"miss" についてです。
"I miss you." 遠距離恋愛中の恋人同士は電話できっとこう言い合いますね。
miss は「○○がいなくて寂しい」という意味です。
しばらく会えないであろう人に "Will you miss me?" なんて聞かれたら、ちょっと意味深ですね。
これはどうですか? "Don't miss it!"
映画の次回作の宣伝でよく聞きます。「見逃すな!」ですね。
この miss は「○○しそこなう」という意味です。
ですから、Don't miss... で○○をしそこなうな、見逃すなとなります。
I missed the train. なら「電車に乗り遅れた」
He missed the big chance! なら「彼は大きなチャンスを逃した!」
Oh, dear...
Everyone, don't miss your good chance. Grab it! Cheers!
(好機を逃さないでくださいね!ぐっとつかんでください! では!)