fault(フォールト)と言う言葉を聞かれたことはありますか?
「あ、テニスの試合で使うあれね!サーブミスのことだっけ?」なんて思われましたか?
それもあります。でも、"It's not your fault."は「君のせいじゃないよ」と言う意味です。
Jim: Hi, Tony! How was the Gion Matsuri? I guess you and Sally really enjoyed it.
Tony: It was beautiful and I was quite impressed. But Sally complained about crowds.
Jim: Oh, sorry! I should have warned you about that.
Tony: Don't be sorry. It's not your fault. Sally always complains about something.
Jim に勧められて、祇園祭りにガールフレンドの Sally と行ってきた Tony。
Tonyは良かったと喜んでいますが、Sally は人が多すぎたと不満を漏らしたようです。
「そのことちゃんと言っとけばよかった」と謝る Jim ですが、
Tony は「謝るなよ。君は悪くないよ。Sally は文句言いなんだ」と言っています。
こんな風に、ネイティブは日常気軽にこの " It's not your fault." を使います。
「誰のせいでもないさ」と言いたいときは "It's nobody's fault." と言えますね!