NEWS

must be

must beと聞いたら、ほとんどの方が、「~でなくてははならない、と言う意味ね!」と思われるでしょう。

でも、とてもよく使われる、別の意味での must be があるのをごぞんじですか?

さて、次の会話の must be はどんな意味でしょうか?

Jake: Hey, Zack, you look really excited.  What's up?

Zack: You might not believe me, but it's true!

Jake:  Come on, just tell me what happened.

Zack: I won the lottery!  I won 30 million dollars!!

Jake:  You must be kidding.

宝くじで3000万円当たったというZack に Jake が「嘘だろ!」と言っています。

この"must be kidding" は "must be joking" と同じで「冗談に違いない」と言う意味です。

 もっと日常的に、”You must be tired.” (君は疲れているに違いないね)などもよく使われます。

ではクイズです。「それは夢に違いない」は英語でどういうでしょうか?(答えは下です)

答え:It must be a dream.

 

 

 

 

シェアする