皆さんは "shame" という単語を聞かれたことはありますか?
「えーと、確か”恥”って意味じゃなかったっけ?」という声が聞こえてきそうですね。
確かにそういう意味もあります。アクション映画などでヒーローが敵に "Shame on you!" なんて叫んでいるときがあります。この場合は「恥を知れ!」ですよね。
でも、この "What a shame!" は「残念です!」という意味で日常に頻繁に使われます。
A: My sister's birthday is coming soon. So I went shopping last weekend.
B: Oh, yes? Did you find something nice?
A: I really like Lucy's and I went there. Guess what. They've closed the store!
B: What a shame!
お気に入りのお店(Lucy's)でお姉さんのお誕生日プレゼントを買おうとおもったら、お店が閉店していた!
「なんと残念な!」ですよね。(本当にあった話です)
こんな "What a shame!" もあります。
A: Hey, listen. I met a wonderful man at a party the other day.
B: Wow! What's he like? Did he ask you out for dinner or something?
A: Actually, I soon found out he was engaged.
B: What a shame!
素敵な男性と出会ったとおもったら、彼はもう婚約していたのです。「残念!」ですね.
出会いを求めている皆さん、"What a shame!" と思うことがあっても希望をもって行きましょう。
I'm sure you will meet someone who is special to you soon‼