少し蒸し暑くなってきました。"The rainy season is just around the corner." ですね。
この季節も体調に気を付けて元気にすごしてくださいね!
さて、皆さんはレモンはお好きですか?
「好き!」という声も聞こえてきますが、こんな英語の表現はご存じでしょうか?
"When life gives you lemons, make lemonade."
実はこの "lemons" は爽やかなレモンイエロー🍋という意味ではないのです。
「酸っぱいもの」転じて「困難」「逆境」というnegative なものを意味します。
Gramma: Hi, Nancy. You look sad. What's the matter?
Nancy: Well, I broke up with my boyfriend. He likes someone else.
Gramma: Oh, I'm sorry. But I guess he doesn't deserve you. You can meet the right person soon.
Nancy: Do you really think so?
Gramma: Yes, of course. When life gives you lemons, make lemonade. Be positive!
ボーイフレンドと破局して落ち込んでいる Nancy を Gramma(おばあちゃん) が励ましています。
「彼はあなたにはふさわしくなかった」「もっといい人に出会えるわ」と言っていますね。
そして "When life gives you lemons, make lemonade." とも。
「辛いことがあったら、それを逆に利用する気持ちで良い方に生かせばいいのよ!」という励ましです。
なるほど!酸っぱいレモンも上手に利用すれば美味しいレモネードが作れますよね。
さすがおばあちゃん、いいこと言いますね。
皆さんも困難に対面したときはこの言いまわし、ぜひ思い出して一歩前に進んでくださいね🍋