NEWS

When life gives you lemons

少し蒸し暑くなってきました。"The rainy season is just around the corner." ですね。

この季節も体調に気を付けて元気にすごしてくださいね!

さて、皆さんはレモンはお好きですか?

「好き!」という声も聞こえてきますが、こんな英語の表現はご存じでしょうか?

"When life gives you lemons, make lemonade."

実はこの "lemons" は爽やかなレモンイエロー🍋という意味ではないのです。

「酸っぱいもの」転じて「困難」「逆境」というnegative なものを意味します。

Gramma: Hi, Nancy.  You look sad.  What's the matter?

Nancy: Well, I broke up with my boyfriend.  He likes someone else.

Gramma: Oh, I'm sorry.   But I guess he doesn't deserve you.  You can meet the right person soon.

Nancy: Do you really think so?

Gramma: Yes, of course.  When life gives you lemons, make lemonade.  Be positive!

ボーイフレンドと破局して落ち込んでいる Nancy を Gramma(おばあちゃん) が励ましています。

「彼はあなたにはふさわしくなかった」「もっといい人に出会えるわ」と言っていますね。

そして "When life gives you lemons, make lemonade." とも。

「辛いことがあったら、それを逆に利用する気持ちで良い方に生かせばいいのよ!」という励ましです。

なるほど!酸っぱいレモンも上手に利用すれば美味しいレモネードが作れますよね。

さすがおばあちゃん、いいこと言いますね。

皆さんも困難に対面したときはこの言いまわし、ぜひ思い出して一歩前に進んでくださいね🍋

 

 

 

シェアする